
Susjedi više ne razumeju komšije
ZAGREB – Bukvalno je doslovno, izvinjenje – isprika, nasušan – poseban, a patika – papuča ili šlapa. Srpska reč beznačajan – na hrvatskom znači nevažan, a buvljak je svaštarnica. Ovo su samo neke od stavki Srpsko-hrvatskog objasnidbenog rečnika, koji samo što nije izašao iz štame. I koji je, po mišljenju autora, profesora zagrebačkog Filozofskog fakulteta Marka Samardžije, preko potreban radi lakšeg sporazumevanja Srba i Hrvata. Ovaj, po mnogima nepotreban, objasnidbeni rečnik koji izdaje Matica hrvatska, izazvao je veliku pažnju i polemike i pre nego što se i pojavio. Prvi primerci trebalo bi da budu zvanično predstavljeni za nekoliko dana, dok će prodaja početi na zagrebačkom sajmu knjiga 10. novembra. Možda













