Produkcija „Prijatelj Božiji“ obeležila je 22. aprila 2017. internet premijerom svog najnovijeg filma „Irodovi sinovi“. Na ovaj dan 1945. godine oko 1200 zatočenika logora Jasenovac odlučilo se na pokušaj proboja i samooslobođenje, a samo 107 ih je preživelo.
U znak poštovanja i pijeteta prema svim žrtvama genocida učinjenog u Nezavisnoj Državi Hrvatskoj, Produkcija “Prijatelj Božiji” snimila je film “Irodovi sinovi” koji nije samo faktografsko svedočanstvo zločina.
Njegov glavni sadržaj je analiza istorijskih, političkih, duhovnih, psiholoških korena, uzroka, motiva i povoda koji su doveli do najbrutalnijeg obračuna sa srpskim narodom. Posebna pažnja posvećena je stradanju dece, a ono, u svojim biblijskim dimenzijama, predstavlja događaj bez presedana u čitavoj istoriji čovečanstva. O ovome najrečitije svedoči postojanje posebnih logora za uništenje dece.
Istovremeno, film razobličava sve one faktore koji su decenijama posle Drugog svetskog rata veštim manevrima, političkim embargom, falsifikovanjem istorijskih činjenica, ali i nemarom, nezainteresovanošću političke, kulturne, i naučne elite, skrivali istinu o genocidu nad srpskim narodom.
Dokumentarni film „Irodovi sinovi“ snimljen je sa ciljem da doprinese boljem razumevanju stradanja srpskog naroda u toku Drugog svetskog rata i, s tim u vezi, uspostavljanja pravilnijeg odnosa, kako prema mučeničkim žrtvama kroz razvijanje i negovanje kulture sećanja i njihovog liturgijskog proslavljanja, te, odsustva zlopamćenja i potrebe za osvetom.
Film „Irodovi sinovi“ je dostupan i na sajtu Prijatelj Božiji i YouTube kanalu.
Izvor: Prijatelj Božiji
Napomena redakcije portala Jadovno.srb.: Ovaj prilog je prvi put objavljen na našem portalu 09. februar 2017. godine.
Vezane vijesti:
7 Responses
Opšta, dobronamerna opaska, van ove teme: ne vidim potrebu da ovaj sajt ima verziju na latinici, neuporedivo je bolje i korisnije da je ima na engleskom i drugim svetskim jezicima.
Kada bi imali novca za prevođenja…
Latinična verzija je korisna za pretraživače.
To „latinična verzija je korisna za pretraživače“ je, čini mi se, još jedna od gluposti na koju su Srbi naseli. Moguće je da je važila do pre nekoliko godina, sada je netačna.
Uostalom, to „korisno“ nas košta kulture i jezika i to niko ne radi.
Putovao sam nedavno kroz Švajcarsku, Italiju i Sloveniju i NIGDE usput (putokazi, obaveštenja …) nisam video nijedan državni natpis koji bi bio na drugim jezicima sem njihovih zvaničnih. Ni na engleskom! Drže se svoga.
Srbe je (pre)mnogo koštalo svakojako prilagođavanje drugome i tuđemu, i taj kompleksaški i gubitnički pristup je, izgleda, i dalje dobro utuvljen u mnogim glavama.
Dakle, engleski – da, jugoslovensko-srpskohrvatski – ne, za ime Boga, osvestite se!
Pored očitog velikog truda da postavimo i svakodnevno održavamo ćirilični portal, vi ste našli za shodno da koristite riječ „glupost“, pozivate da se osvijestimo itd…
Ne vidim ništa sporno u tome da naš portal koji ima osnovnu ćiriličnu varijantu ima kao dodatnu opciju i latiničnu verziju. Napišite mi šta ste to vi uradili, pošaljite linkove na urađene priloge, akcije itd… pa možemo pričati.
Urednik portala.
Evo, proverite: zamislite da ste stranac i upišite „Jadovno“ u Guglov pretraživač, dobije se verzija na srpskom jeziku.
Nikakve potrebe nema za verziju na titovskom jeziku.
Konačno se oporavljamo od genocida, konačno su se sabrali najčistiji um i snaga, posle sedam decenija, da iznesu istorijski i ljudski zadatak objavljivanja istine.
Posebno je dobro što se na pravi način određuje uloga Tita i komunističke vlasti posle Drugog svetskog rata u prikrivanju genocida nad pravoslavnim Srbima i potpunom uništavanju srpskog naroda, države, kulture i jezika.
Ovaj dokument je od prvorazrednog značaja, kao i oni koji su mu prethodili.
Šta je to skrivano? Rođen sam poslije rata i učio sam i čitao sam i znao sam mnogo o tome, a sve ne može znati niko, čak ni oni koji su tamo bili kao žrtve i kao zločinci.