Продукција „Пријатељ Божији“ обележила је 22. априла 2017. интернет премијером свог најновијег филма „Иродови синови“. На овај дан 1945. године око 1200 заточеника логора Јасеновац одлучило се на покушај пробоја и самоослобођење, а само 107 их је преживело.
У знак поштовања и пијетета према свим жртвама геноцида учињеног у Независној Држави Хрватској, Продукција “Пријатељ Божији” снимила је филм “Иродови синови” који није само фактографско сведочанство злочина.
Његов главни садржај је анализа историјских, политичких, духовних, психолошких корена, узрока, мотива и повода који су довели до најбруталнијег обрачуна са српским народом. Посебна пажња посвећена је страдању деце, а оно, у својим библијским димензијама, представља догађај без преседана у читавој историји човечанства. О овоме најречитије сведочи постојање посебних логора за уништење деце.
Истовремено, филм разобличава све оне факторе који су деценијама после Другог светског рата вештим маневрима, политичким ембаргом, фалсификовањем историјских чињеница, али и немаром, незаинтересованошћу политичке, културне, и научне елите, скривали истину о геноциду над српским народом.
Документарни филм „Иродови синови“ снимљен је са циљем да допринесе бољем разумевању страдања српског народа у току Другог светског рата и, с тим у вези, успостављања правилнијег односа, како према мученичким жртвама кроз развијање и неговање културе сећања и њиховог литургијског прослављања, те, одсуства злопамћења и потребе за осветом.
Филм „Иродови синови“ је доступан и на сајту Пријатељ Божији и YouTube каналу.
Извор: Пријатељ Божији
Напомена редакције портала Јадовно.срб.: Овај прилог је први пут објављен на нашем порталу 09. фебруар 2017. године.
Везане вијести:
7 Responses
Општа, добронамерна опаска, ван ове теме: не видим потребу да овај сајт има верзију на латиници, неупоредиво је боље и корисније да је има на енглеском и другим светским језицима.
Када би имали новца за превођења…
Латинична верзија је корисна за претраживаче.
То „латинична верзија је корисна за претраживаче“ је, чини ми се, још једна од глупости на коју су Срби насели. Могуће је да је важила до пре неколико година, сада је нетачна.
Уосталом, то „корисно“ нас кошта културе и језика и то нико не ради.
Путовао сам недавно кроз Швајцарску, Италију и Словенију и НИГДЕ успут (путокази, обавештења …) нисам видео ниједан државни натпис који би био на другим језицима сем њихових званичних. Ни на енглеском! Држе се свога.
Србе је (пре)много коштало свакојако прилагођавање другоме и туђему, и тај комплексашки и губитнички приступ је, изгледа, и даље добро утувљен у многим главама.
Дакле, енглески – да, југословенско-српскохрватски – не, за име Бога, освестите се!
Поред очитог великог труда да поставимо и свакодневно одржавамо ћирилични портал, ви сте нашли за сходно да користите ријеч „глупост“, позивате да се освијестимо итд…
Не видим ништа спорно у томе да наш портал који има основну ћириличну варијанту има као додатну опцију и латиничну верзију. Напишите ми шта сте то ви урадили, пошаљите линкове на урађене прилоге, акције итд… па можемо причати.
Уредник портала.
Ево, проверите: замислите да сте странац и упишите „Jadovno“ у Гуглов претраживач, добије се верзија на српском језику.
Никакве потребе нема за верзију на титовском језику.
Коначно се опорављамо од геноцида, коначно су се сабрали најчистији ум и снага, после седам деценија, да изнесу историјски и људски задатак објављивања истине.
Посебно је добро што се на прави начин одређује улога Тита и комунистичке власти после Другог светског рата у прикривању геноцида над православним Србима и потпуном уништавању српског народа, државе, културе и језика.
Овај документ је од прворазредног значаја, као и они који су му претходили.
Šta je to skrivano? Rođen sam poslije rata i učio sam i čitao sam i znao sam mnogo o tome, a sve ne može znati niko, čak ni oni koji su tamo bili kao žrtve i kao zločinci.