arrow up

Podijelite vijest:

UVOĐENJE “BOSANSKOG” PRVI KORAK KA PREVOĐENJU SRBA U BOSANCE

Milos_Kovacevic

Miloš Kovačević

Uvođenje “bosanskog” jezika u zvaničnu upotrebu u Republici Srpskoj značilo bi prvi korak ka prevođenju Srba u Bosance, smatra lingvista Miloš Kovačević.

Kovačević tvrdi da to potvrđuju i izjava najvećeg bošnjačkog lingviste Midhata Riđanovića da bi, ukoliko se bosanski muslimani počnu zvati Bosancima, Srbi i Hrvati postali dijaspora u ovoj zemlji.

“Srbima, prema Riđanovićevom mišljenju, jedino ostaje da, prihvatajući zajednički zemaljski `bosanski jezik` i sami nacionalno prestanu biti Srbi i postanu Bosanci”, rekao je Kovačević za “Pres Republika Srpska”.

On je ocijenio da današnji vrlo agresivni zahtjevi Bošnjaka da nameću i drugima naziv jezika koji su sami izabrali, predstavlja “povampirenje jezičke politike Benjamina Kalaja u BiH”, koji je preko inaugurisanja “bosanskog” jezika kao zemaljskog pokušao da napravi bosansku naciju.

“Cilj Bošnjaka je da se pokaže da je `bosanski` širi pojam od bošnjačkog naroda, da se ne povezuje samo sa jezikom Bošnjaka, već sa `jezikom BiH`, tako da svojim sadržajem pokriva sve i da u svijesti priziva Bosanca kao integrativni nacionalni pojam. Nadam se da, dok je Republike Srpske i u njoj nacionalno utemeljenih političara, nešto takvo neće biti prihvaćeno ni u Narodnoj skupštini ni u Ustavu”, rekao je Kovačević.

Prema njegovim riječima, logičnije je da Bošnjaci svoj jezik nazovu jezik bošnjačkog naroda, jer se tada zna da se taj jezik samo na njih odnosi, nego na sve koji žive u BiH.

“Svi kriterijumi na osnovu kojih se određuje identitet jednog jezika, primijenjeni na `bosanski` pokazuju da to nije lingvistički jezik, odnosno nije jezik koji je zasnovan na naučnim kriterijumima određenja posebnog jezika. Međutim, i svi bošnjački lingvisti tvrde da su bosanski i srpski jezik različiti samo po nazivu, ali da je, prema lingvističkim kriterijumima, riječ o istom jeziku”, poručio je Kovačević.

Komentarišući ukidanje “bosanskog” i uvođenje jezika bošnjačkog naroda u osnovnoj školi u Srebrenici, Kovačević je rekao da je logično da svuda u Republici Srpskoj bude ukinut naziv “bosanski” i uveden naziv koji pokazuje da je riječ samo o jeziku bošnjačkog naroda.

Izvor: srna

Vezane vijesti:

BOŠNJAČKI/BOSANSKI JEZIK LINGVISTIČKI NE POSTOJI …

KLAJN: “BOSANSKI JEZIK” NE POSTOJI – Jadovno 1941.

U BiH NEPOVOLjNA SITUACIJA PO SRPSKI JEZIK – Jadovno …

SRBE ЖELE PREVESTI U “BOSANSKI NAROD” – Jadovno 1941.

NAJNOVIJE VIJESTI

Rezime

Bez obzira na eventualna reagovanja na ovu knjigu, autor konstatuje jednu tragičnu či­nje­nicu

Vasilije Karan

Banja Luka Kazuje: Koračao sam u koloni koja je vodila u Jase­no­vac. Kolona

Branko Graonić

Rođen 23. novembra 1939. godine u selu Velika Жuljevica, Bosanski Novi Kazuje: Rođen

Danica Praštalo

Rođena 14. marta 1933. godine u selu Aginci, Bosanska Dubica Svjedoči: Davne 1933.

Miloš Ćirić

Rođen 9. aprila 1937. godine u Gornjim Podgradcima, Bosanska Gradiška Piše: Moja sjećanja

Đuro Savatić

Rođen 6. maja 1927. godine, Starčevica, Banjaluka Kazuje: Otac Todor, rođen 1902. godine.

Tomo Lučić

Rođen 1. marta 1931. godine u selu Bistrica, opština Жepče Kazuje: Moji roditelji

Stojan Stojaković

Banjaluka Svjedoči: Rođen sam u selu Slabinja, Bosanska Dubica 15. 11. 1929. godine

Zorka Delić-Skiba

Rođena 1937. godine u selu Kruharima, opština Sanski Most Svjedoči: Rođena sam 27.

Gojko Lovrić

Rođen 1934. godine u selu Klekovci, Bosanska Dubica, profesor Svjedoči: Ovu istinitu i

Popis
10.502 žrtve

Udruženje Jadovno 1941. je formiralo Centralnu bazu žrtava, koju možete pretražiti unosom pojedinih podataka o žrtvama.

Kalendar
Pokolja

Odaberite godinu ili mjesec i pretražite sve događaje koji su se desili u tom periodu.

Donirate putem PayPal-a, kreditne
ili debitne kartice​