Štiteći Stepinca brane i papu Pija

Datum objave: petak, 28 aprila, 2017
Objavljeno u Jasenovac
Veličina slova: A- A+

Zaključana dokumenta vatikanskog arhiva prete da blokiraju dijalog sa srpskom Patrijaršijom. Ratni rimski pontif i sam je kontroverzna ličnost

Papa Pije XII / Kardinal Stepinac / Foto: AP
Papa Pije XII / Kardinal Stepinac / Foto: AP

Pismo nadbiskupa Alojzija Stepinca papi Piju Dvanaestom iz maja 1943. godine dokument je koji čuva arhiv u Vatikanu, a čiji sadržaj bi bacio novo svetlo na lik kontroverznog hrvatskog nadbiskupa. Ovaj akt samo je deo mnoštva arhivske građe iz vremena Drugog svetskog rata koju Sveta stolica – odbija da objavi.

Pitanje decenijama nedostupne dokumentacije u Rimu otvoreno je i na poslednjoj sesiji Mešovite komisije Srpske patrijaršije i Hrvatske biskupske konferencije održane 20. i 21. aprila u Slavonskoj Požegi.

Iako je Vatikan obećao da će izneti na svetlo dana svu građu koja bi mogla da pomogne rasvetljavanju Stepinčeve odgovornosti za genocid nad Srbima u NDH, akta su još pod ključem. Ovaj problem, prema informacijama iz krugova bliskih srpskoj delegaciji, mogao bi i da blokira dijalog dveju crkava. Problem skrivenih dokumenata svoj epilog mogao bi da dobije već na sledećem sastanku u Podgorici zakazanom za nešto više od mesec dana.

Rasvetljavanju pravog lika Alojzija Stepinca, kako smatraju istoričari, pored njegovog pisma papi Piju iz 1943, posebno bi moglo da pomogne otključavanje čak 30 priloga koji su pratili ovu prepisku. Nekoliko propratnih akata iscurilo je iz vatikanskih dosijea i objavljeni su u Hrvatskoj, ali glavni deo još je pod ključem vatikanskih arhivara. Jedan od neobjavljenih aneksa ovog dramatičnog pisma, kako se pretpostavlja, sadrži i informaciju da je na prostoru NDH u katoličku veru prevedeno (ili je to bio cilj) čak 244.000 pravoslavaca. Opštepoznata činjenica jeste da je Stepinac imao direktan kanal komunikacije sa tadašnjim papom, sa kojim se i dvaput sastao. Papa Pije XII i sam je kontroverzna istorijska ličnost, i često je na meti kritike da se nije suprotstavio Hitlerovom poretku zla.

Postoji višedecenijska težnja srpskih istoričara da pročitaju i prepisku francuskog kardinala Ežena Tiserana, koji je tokom Drugog svetskog rata obavljao dužnost sekretara vatikanske Kongregacije za Istočnu crkvu i koji je bio upoznat sa zločinima ustaškog režima kao i masovnim pokatoličavanjem srpskog naroda.

Svi ovi dokumenti, međutim, voljom Vatikana nedostupni su istraživačima. U ovu činjenicu uverila se i delegacija SPC koja učestvuje u dijalogu o Stepincu, kojoj uprkos “zelenom svetlu” pape Franje i obećanju moderatora skupova predstavnika dve crkve opata Bernarda Ardure, inače šefa vatikanskog Odeljenja za istorijske nauke, nije omogućen pristup izvornoj arhivskoj građi.

– Jedan od postulata rada Mešovite komisije SPC i Hrvatske biskupske konferencije jeste naučni pristup i svestrana analiza svih okolnosti u kojima je živeo i delovao Alojzije Stepinac – podsećaju u krugovima Crkve bliskim srpskom timu. – Postavljeni cilj, međutim, neće biti ispunjen ukoliko sva postojeća građa ne bude pročitana i analizirana.

Vatikan, sa druge strane, decenijama izbegava da otvori tajnovite dosijee koji se ljubomorno čuvaju daleko od očiju naučnika. Svetskoj javnosti poznat je stav opata Ardure koji je više puta izneo mišljenje da otvaranje vatikanskih arhiva ne bi donelo nikakav pomak u razumevanju događaja iz Drugog svetskog rata. Na ovaj način, između ostalih, odgovorio je i na zahtev Centra za istraživanje Holokausta “Simon Vizental” iz Jerusalima.

AKTA NA TRI JEZIKA

Borba za dugo skrivanu dokumentaciju Svete stolice biće izazov i za Srpsku patrijaršiju. Domaća istoriografija samo pretpostavlja koje se činjenice nalaze u zaključanoj dokumentaciji. Da bi se iz poslovično zatvorene šake Vatikana izvuklo najviše materijala, srpski istraživači moraće da pripreme tačan spisak željenih akata i da ga, uz to, prilagode tamošnjem protokolu i metodama rada.

Interna prepiska Rimokatoličke crkve u vreme Pija Dvanaestog i nadbiskupa Stepinca vođena je na latinskom, dok je jezik diplomatske korespondencije italijanski. Kardinal Tiseran, uz to, kao Francuz, veliki deo beležaka vodio je na francuskom jeziku.

Autor: R. DRAGOVIĆ

Izvor: NOVOSTI

Vezane vijesti:

Komisija: Stepinac znao za pokrštavanje, nastavak razgovora u …

SPC spremila dokaze da je Stepinac podržavao genocid …

Tajna dokumenta: Stepinac i komandant Jasenovca obmanuli svet

Stepinac u svom dnevniku: „Ni u moru mjere, ni u Vlaha vjere …

Stepinac na pogrešnoj strani istorije | Jadovno 1941.




Pomozite rad udruženja Jadovno 1941.

Napomena: Izneseni komentari su privatna mišljenja autora i ne održavaju stavove UG Jadovno 1941. Komentari neprikladnog sadržaja će biti obrisani vez upozorenja.

KOMENTARI

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Top