Од 24. Јуна 1941, Дана сјећања на Јадовно, прошло је:
Од 24. Јуна 1941, Дана сјећања на Јадовно, прошло је:

ЈАДОВНИЧАНИ ПОРУЧУЈУ:

Тече 80-та година од почетка Покоља, геноцида почињеног над српским народом од стране НДХ. Осамдесет година од трагедије на Велебиту, личком пољу, острву Пагу.

 

Штитећи Степинца бране и папу Пија

Датум објаве: петак, 28 априла, 2017
Објављено у Јасеновац
Величина слова: A- A+

Закључана документа ватиканског архива прете да блокирају дијалог са српском Патријаршијом. Ратни римски понтиф и сам је контроверзна личност

Папа Пије XII / Kaрдинал Степинац / Фото: АП
Папа Пије XII / Kaрдинал Степинац / Фото: АП

Писмо надбискупа Алојзија Степинца папи Пију Дванаестом из маја 1943. године документ је који чува архив у Ватикану, а чији садржај би бацио ново светло на лик контроверзног хрватског надбискупа. Овај акт само је део мноштва архивске грађе из времена Другог светског рата коју Света столица – одбија да објави.

Питање деценијама недоступне документације у Риму отворено је и на последњој сесији Мешовите комисије Српске патријаршије и Хрватске бискупске конференције одржане 20. и 21. априла у Славонској Пожеги.

Иако је Ватикан обећао да ће изнети на светло дана сву грађу која би могла да помогне расветљавању Степинчеве одговорности за геноцид над Србима у НДХ, акта су још под кључем. Овај проблем, према информацијама из кругова блиских српској делегацији, могао би и да блокира дијалог двеју цркава. Проблем скривених докумената свој епилог могао би да добије већ на следећем састанку у Подгорици заказаном за нешто више од месец дана.

Расветљавању правог лика Алојзија Степинца, како сматрају историчари, поред његовог писма папи Пију из 1943, посебно би могло да помогне откључавање чак 30 прилога који су пратили ову преписку. Неколико пропратних аката исцурило је из ватиканских досијеа и објављени су у Хрватској, али главни део још је под кључем ватиканских архивара. Један од необјављених анекса овог драматичног писма, како се претпоставља, садржи и информацију да је на простору НДХ у католичку веру преведено (или је то био циљ) чак 244.000 православаца. Општепозната чињеница јесте да је Степинац имао директан канал комуникације са тадашњим папом, са којим се и двапут састао. Папа Пије XII и сам је контроверзна историјска личност, и често је на мети критике да се није супротставио Хитлеровом поретку зла.

Постоји вишедеценијска тежња српских историчара да прочитају и преписку француског кардинала Ежена Тисерана, који је током Другог светског рата обављао дужност секретара ватиканске Конгрегације за Источну цркву и који је био упознат са злочинима усташког режима као и масовним покатоличавањем српског народа.

Сви ови документи, међутим, вољом Ватикана недоступни су истраживачима. У ову чињеницу уверила се и делегација СПЦ која учествује у дијалогу о Степинцу, којој упркос “зеленом светлу” папе Фрање и обећању модератора скупова представника две цркве опата Бернарда Ардуре, иначе шефа ватиканског Одељења за историјске науке, није омогућен приступ изворној архивској грађи.

– Један од постулата рада Мешовите комисије СПЦ и Хрватске бискупске конференције јесте научни приступ и свестрана анализа свих околности у којима је живео и деловао Алојзије Степинац – подсећају у круговима Цркве блиским српском тиму. – Постављени циљ, међутим, неће бити испуњен уколико сва постојећа грађа не буде прочитана и анализирана.

Ватикан, са друге стране, деценијама избегава да отвори тајновите досијее који се љубоморно чувају далеко од очију научника. Светској јавности познат је став опата Ардуре који је више пута изнео мишљење да отварање ватиканских архива не би донело никакав помак у разумевању догађаја из Другог светског рата. На овај начин, између осталих, одговорио је и на захтев Центра за истраживање Холокауста “Симон Визентал” из Јерусалима.

AKTA НА ТРИ ЈЕЗИКА

Борба за дуго скривану документацију Свете столице биће изазов и за Српску патријаршију. Домаћа историографија само претпоставља које се чињенице налазе у закључаној документацији. Да би се из пословично затворене шаке Ватикана извукло највише материјала, српски истраживачи мораће да припреме тачан списак жељених аката и да га, уз то, прилагоде тамошњем протоколу и методама рада.

Интерна преписка Римокатоличке цркве у време Пија Дванаестог и надбискупа Степинца вођена је на латинском, док је језик дипломатске кореспонденције италијански. Кардинал Тисеран, уз то, као Француз, велики део бележака водио је на француском језику.

Аутор: Р. ДРАГОВИЋ

Извор: НОВОСТИ

Везане вијести:

Комисија: Степинац знао за покрштавање, наставак разговора у …

СПЦ спремила доказе да је Степинац подржавао геноцид …

Тајна документа: Степинац и командант Јасеновца обманули свет

Степинац у свом дневнику: „Ни у мору мјере, ни у Влаха вјере …

Степинац на погрешној страни историје | Јадовно 1941.




Помозите рад удружења Јадовно 1941.

Напомена: Изнесени коментари су приватна мишљења аутора и не одржавају ставове УГ Јадовно 1941. Коментари неприкладног садржаја ће бити обрисани вез упозорења.

КОМЕНТАРИ

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Top