arrow up
Ж | Ž
Ж | Ž

Podijelite vijest:

Pesmom čuvaju srpski jezik

Održana poetska smotra za najmlađe u manastirskom kompleksu Lešok kod Tetova. Đaci branili pravo na očuvanje maternjeg jezika stihovima o proleću

SKOPLjE
OD STALNOG DOPISNIKA „NOVOSTI“

DVODNEVNA dečja pesnička smotra „Pišemo i stvaramo na srpskom jeziku“, u organizaciji Udruženja Srba i Makedonaca KUD „Branko Čajka“ iz Tetova, okupila je proteklog vikenda u manastirskom kompleksu Sv. Atanasij, u selu Lešok, tridesetak školaraca iz Makedonije.

 U uslovima snažne asimilacije srpskog naroda u ovoj zemlji, gde je redovno obrazovanje dece na srpskom i pored zakonskih mogućnosti, praktično svedeno na simboliku, (ukupno oko 190 osnovaca u samo tri škole), manifestacija u Duhovno-kulturnom centru „Kiril Pejčinović“, odraz je nastojanja srpske zajednice da očuva maternji jezik. Naime, u obližnjem Tetovu, kao i u Skoplju, Kumanovu, Bitolju… u školama nema nastave na srpskom jeziku.

– Četvrti put, uz veliku pomoć „Spone“, Srpskog kulturno-informativnog centra u Makedoniji organizujemo ovu manifestaciju na kojoj učestvuju deca koja uče na srpskom jeziku, ali i veći deo osnovaca iz škola gde je nastava na makedonskom jeziku – kaže za „Novosti“ Sonja Andonov, predsednica Udruženja iz Tetova.

Mladi pesnici imali su zajedničku temu – „Proleće“. Svojim stihovima na nju su odgovorili osnovci iz škola iz Tetova, Kučevišta, Tabanovca i Čučer Sandeva. Učesnici manifestacije bili su i polaznici fakultativne nastave na srpskom Centra „Spona“ iz Skoplja.

Poseban deo programa bio je posvećen druženju sa pesnicima za decu, među kojima je bio i gost iz Srbije Vlasta Cenić. On se predstavio sa nekoliko svojih pesmama, a učesnicima skupa poseban utisak su ostavile pesme na izvornom jeziku njegovog zavičaja juga Srbije: „Dedina kuća“ i „Bate će se ženi“.

SLIČNOSTI I RAZLIKE

U SKLOPU manifestacije u Lešoku održana je literarna radionica „Moj i tvoj jezik“, o sličnostima i razlikama između srpskog i makedonskog jezika, koju je vodila Nena Ristić Kostovska, profesorka srpskog jezika u Centru „Spona“ u Skoplju. Veoma slikovito, kroz primere iz govora „škole i života“, na radionici su obrađivane jezičke varijacije tih sličnosti i razlika, koje često deci stvaraju smetnju, ili privid (ne)poznavanja srpskog, odnosno makedonskog jezika.

Autor: M. S

Izvor: NOVOSTI

 

NAJNOVIJE VIJESTI

Mile Vukelja

He was born on 16 of November 1930 in the village of Donja

Branko Graonić

He was born on 23 November 1939 in the village of Velika Žuljevica,

Tomo Lučić

He was born on 1 March 1931 in the village of Bistrica, Žepče

Gojko Lovrić

He was born in 1934 in the village of Klekovci, Bosanska Dubica County,

Jovo Šarović

Prijedor, Aerodromsko settlement He testifies: I was born on 7 January 1937 in

Dobrila Kukolj

Banja Luka She testifies: I was born in one of the most beautiful

Popis
10.502 žrtve

Udruženje Jadovno 1941. je formiralo Centralnu bazu žrtava, koju možete pretražiti unosom pojedinih podataka o žrtvama.

Kalendar
Pokolja

Odaberite godinu ili mjesec i pretražite sve događaje koji su se desili u tom periodu.

Donirate putem PayPal-a, kreditne
ili debitne kartice​