arrow up
Ж | Ž
Ж | Ž

Подијелите вијест:

БОШЊАЧКИ/БОСАНСКИ ЈЕЗИК ЛИНГВИСТИЧКИ НЕ ПОСТОЈИ

Уџбеници из такозваног босанског jезика

Бошњачки, посебно под именом „босански jезик“, лингвистички не постоjи, па државне институциjе Србиjе и Републике Српске мораjу тога бити свjесне и у складу са тим мораjу и дjеловати – одлука jе водећих стручњака из Одбора за стандардизациjу српског jезика.

Одлука о бошњачком jезику донесена на посљедњоj сjедници Одбора за стандардизациjу, коjу jе потписао предсjедник тог одбора академик Иван Клаjн, биће послата министарствима просвjете и правде, као и премиjеру Србиjе, пишу „Вечерње новости“.

У образложењу овог одбора се наводи да су српски и босански(бошњачки) jезик само различити по имену и да зато нема основа за посебне судске тумаче, уџбенике и наставу jер сви коjи знаjу српски jезик, знаjу подjеднако добро и бошњачки и обратно.

„Да би два jезика били посебни jезици, они мораjу бити различити по лингвистичким критериjумима“, стоjи у образложењу Одобра.

То ниjе случаj са „босанским jезиком“ када се посматра у односу на српски jер и сви бошњачки лингвисти тврде да су „босански“ и српски jезик различити само по имену, али да jе према лингвистичким критериjумима риjеч о истом jезику.

„Будући да Европска повеља о регионалним или мањинским jезицима прописуjе да се мањинским jезиком може прогласити само jезик коjи jе различит од званичног jезика те државе, а да су српски и `босански` само различита имена истог jезика, jасно jе да `босански` не може имати ни лингвистички ни правни, него само симболички статус посебног jезика“, наводи се у образложењу.

Према риjечима предсjедника Института за српски jезик Српске академиjе наука и уметности (САНУ) Срете Танасића, ово питање jе поново отворила прича о судским тумачима и експертима за бошњачки jезик, за коjи чак и бошњачки лингвисти кажу да не постоjи, jер нема довољно елемената коjи би га разликовали од српског jезика.

„На исти начин из српског jезика би се могло извести jош неколико вариjанти и назвати се jезицима“, рекао jе Танасић, додаjући да jе држава одавно погриjешила када jе потписано увођење „босанског jезика“ у школе и да нико тада ниjе консултовао експерте за jезик, а послиjе jе било касно.

Извор: tl_files/ug_jadovno/img/otadzbinski_rat_novo/2014/srna.png

Везане виjести:

Рачвасти jезици – Jadovno 1941.

Слободан Реметић: Ћирилица поделила судбину народа …

БОРБА ЗА „ЈЕДАН ЈЕЗИК“ НА ШТЕТУ СРПСКОГ – Jadovno 1941.

 

НАЈНОВИЈЕ ВИЈЕСТИ

Privacy policy

Association of Descendants and Supporters of Victims of Ustashian Concentration Camps in Jadovno

Попис
10.502 жртве

Удружење Јадовно 1941. је формирало Централну базу жртава, коју можете претражити уносом појединих података о жртвама.

Календар
Покоља

Одаберите годину или мјесец и претражите све догађаје који су се десили у том периоду.

Донирате путем PayPal-a, кредитне
или дебитне картице​