Marka Orelja rodoljublje koštalo posla u restoranu „Kapetan Koča putuje“ u beogradskoj Skadarliji. Pobunio se što gostima iz Nemačke muzičari sviraju najpoznatiju „vojničku“ pesmu – simbol okupacije
Kuvar Marko Orelj pre tri dana dobio je otkaz u skadarlijskom restoranu „Kapetan Koča putuje“, jer se pobunio što su muzičari u lokalu gostima iz Nemačke svirali pesmu „Lili Marlen“. Korpulentnom kulinaru zasmetala je numera koju je otpevala Marlen Ditrih i koja direktno asocira na nemačku okupaciju Srbije. Poznato je da je ova pesma bila nezvanična himna nemačkih vojnika u Drugom svetskom ratu.
– Dok sam pripremao hranu, čuo sam iz restoranskog dela kako odjekuju taktovi pesme koju su na usnama imali fašistički vojnici kada su počinili najveće zločine u istoriji čovečanstva – objašnjavao nam je u sredu Orelj svoje motive za prekid zabave. – Izašao sam i rekao muzičarima da odlože instrumente i prekinu sa svirkom. Zatim sam pozvao menadžera restorana, a on se samo smejao na ono što sam rekao. Pitao sam ga da li je normalno da se ovakve pesme sviraju usred Beograda, na šta mi je on odgovorio da mogu da idem kući.
POPULARNA u FILMOVIMA SPORNA
pesma u Srbiji bila je simbol okupacije, što su mnogi reditelji koristili kao muzičku podlogu u ratnim filmovima. U kultnom ostvarenju Branka Baletića „Balkan ekspres“, Toma Zdravković je u ulozi pevača ovu pesmu odbio da zapeva nemačkim oficirima. O fenomenu „Lili Marlen“ film su 1981. godine snimili Zapadni Nemci. Pod nazivom „Lili Marlen“ režirao ga je Rajner Verner Fazbinder, a glavnu ulogu igrala je Hana Šigula.
Više od otkaza kuvaru je zasmetalo što niko od osoblja u restoranu nije reagovao kada su muzičari počeli da sviraju ovu pesmu.
– Došli smo u situaciju da u svojoj zemlji, pred svakim ko dođe iz inostranstva, ponizno pognemo glavu – kaže Orelj.- Pobunio sam se što se Nemcima svira ta pesma u srcu Beograda, gde su njihovi preci napravili strašne zločine.
Menadžer restorana Dragan Nedeljković, za „Novosti“, potvrdio je da je Orelju rekao da ide kući, kada je ovaj od njega tražio da se prekine svirka.
– Počeo je glasno da viče kako ta pesma ne sme da se svira. On nije na posao primljen da bude muzički urednik, već kuvar – objašnjava Nedeljković razloge za otkaz Orelju, dodajući da nije znao da je pomenuta pesma imala takvu istorijsku ulogu tokom Drugog svetskog rata.
Pesma „Lili Marlen“ u Beogradu je prvi put emitovana 1941. godine, kada je nemačka vojska preuzela Radio Beograd. Oficir koji je upravljao stanicom, iz Beča je poneo nekoliko ploča s muzikom radi emitovanja, i među njima je bila „Lili Marlen“ u izvedbi Lale Andersen.
Radio Beogradu, koji se čuo u celoj Evropi, stizala su pisma nemačkih vojnika s fronta, u kojima su molili da se pesma češće emituje u programu. Preko dugih talasa, emitovana je svake večeri u 21.55. Vojnici stacionirani po Mediteranu, uključujući i nemačke odrede u Africi i britanske pripadnike Osme armije, redovno su podešavali svoje radio-prijemnike kako bi je čuli.
Tekst pesme napisao je nemački učitelj iz Hamburga Hans Lajp, kao mobilisani vojnik za vreme Prvog svetskog rata. Muziku je 1938. komponovao nemački kompozitor Norbert Šulce. Pesma govori o ljubavi i čežnji vojnika za svojom devojkom sa kojom se sastajao pod fenjerom pred ulazom kasarne, pre nego što je poslat daleko od rodnog mesta. Originalno se zvala „Devojka pod fenjerom“, a pevale su je Lale Andersen, El Šenton, a najpoznatiju verziju je izvela čuvena Marlen Ditrih.
Autor: Milenko KOVAČEVIĆ
Izvor: NOVOSTI