Без обзира на то ко је учествовао у њеном усавршавању и доради, латиница се никада у повести српског језика није називала српском. У Вуковом Рјечнику постоји табела Serb. lat. али се она односи на оне које је Вук називао Србима римокатоличке вјере. То је био Вуков лични став. Он је римокатолике Дубровника, Далмације и Херцеговине сматрао Србима. Истина је да су се у то време многи од њих тако и изјашњавали. Његово мишљење потиче од доживљавања нације кроз језичко јединство. Пошто је такво мишљење било прихваћено у то време, Вук је имао велики број истомишљеника. Истина је да су горепоменути римокатолици углавном имали слабо развијену народну свест, те да су се касније врло лако претопили у Хрвате. Дакле, римокатолицима је верска свест (подаништво Римокатоличкој цркви са средиштем у Ватикану) била надређена народној свести (припадност српском народу). Болни учинак и данас осећамо на својој кожи. Свака промена народног имена, било то у корист Илира, Хрвата или Југословена, имала је за циљ уништење српског народа. Да би једно писмо могло да понесе народно име, оно мора бити вековима утемељено у том народу и мора представљати јасан знак препознавања међу припадницима народа који се својим народним језиком усмено и писано служе. Срби римокатолици никада нису били носиоци српске народне мисли, првенствено због вековног отвореног непријатељства Римокатоличке цркве према српском народу и због светосавског и косовског опредељења тока српске повести. Где је онда ту латиница? Она је управо послужила као оруђе у разбијању српског народа. То само говори да она никако не може бити српска. Изворно, словенска писма су глагољица и ћирилица. Јасно је да су прве књиге у Херцеговини и у Дубровнику биле писане и штампане ћирилицом, јер су тамо живели Срби. Латиничење је несумњиво повезано са расрбљавањем. Где је сада латиница? У Уставу Србије је нема, на улици је има. Где је још има? Има је код бивших Срба и код несрба. Од њих је и дошла у Србију почетком двадесетог века. Како онда такво писмо може бити српско?
Извор: ФБ ЧУВАРИ ЋИРИЛИЦЕ
Везане вијести:
Ректор Универзитета у Загребу: Ћирилица је „старохрватско …
Ћирилица на порталима јединица локалне самоуправе …