arrow up

Подијелите вијест:

Погубна теорија о двоазбучности

Српски језик је данас на читавом штокавском подручју изложен тоталној деструкцији, уз помоћ свих могућих псеудонационалних и псеудонаучних критеријума, међу којима је најпогубнија теорија о двоазбучности, оцијенила је лингвиста Мирјана Влаисављевић.

Мирјана Влаисављевић
Мирјана Влаисављевић

Влаисављевићева је рекла Срни да водећи лингвисти у српској псеудонационалној филологији, под плаштом обновљене србистике, чине све да одраде оно што „није могла да одради сербо-кроатистика за 150 година“.
Она је истакла да се уз помоћ теорије о двоазбучности инсистира на равноправности ћирилице и латинице, што представља нонсенс, јер је, како истиче, у ћирилици сачуван српски генетски код.

Према њеним ријечима, платформу обновљене србистике су наметнули неименовани политички центри.

„Ако кажем да је самопроглашени вођа србистике Милош Ковачевић добио награду енглеске и америчке владе и проглашен интелектуалцем 21. вијека, то значи да је он своје знање о језику ставио у службу немилосрдног атлантизма којем је једини циљ уништити српство и православље на Балкану“, нагласила је Влаисављевићева.

Она је додала да је други водећи србиста, Радмило Маројевић, у публикацији „Слово о српском језику“ инсистирао на очувању догмата о двоазбучности, а тиме и „недирнутој величини Вука Караџића, који је учинио све да одради аустрофилски програм за јужнословенске просторе“.

„Не можемо више говорити о кривици споља и о англиканизацији, католичењу, хрватизовању или протестантизацији српског језика, можемо само да говоримо о нашим домаћим невољама“, тврди Влаисављевићева.

Лингвиста Милорад Телебак рекао је Срни да највећи проблем незавидног стања српског језика не лежи толико у „глобалистичкој офанзиви“ енглеским језиком, колико у домаћој небризи и неодговорности.

Милорад Телебак
Милорад Телебак

Према његовим ријечима, у језику увијек постоје стране ријечи, али је проблем у томе што се малограђански и скоројевићки прихвата и оно што није потребно.
Он упозорава да је од таквог односа према страним ријечима, још несхватљивији неодговоран однос према националном писму ћирилици, које је, како истиче, једно од најсавршенијих свјетских писама.

„Вук нас је међу европске народе увео са ћирилицом, а ми смо у овом времену избачени из круга европских народа, полатиничени у посљедњих 50 година“, рекао је Телебак.

Он је навео да образовне установе не воде рачуна о значају српског језика у настави и стању језичке културе.

„Други народи своје језике штите законом, а ми не. Како се односимо према језику, тако се односимо и према себи, каква буде судбина језика биће и судбина нас као народа“, упозорио је Телебак.

Извор: Срна

Везане вијести:

Лингвиста Милорад Телебак – Језик дијели судбину народа …

Папић: Српски језик вишеструко угрожен | Јадовно 1941.

Српски језик и писмо угроженији него у вријеме Калаја | Јадовно …

НАЈНОВИЈЕ ВИЈЕСТИ

Kad se nebo srušilo

Zdenka Novak | Kad se nebo srušilo Zdenka Novak | When Heaven’s Vault Cracked Autorica

Sadržaj

Autorica Zdenka Novak, rođena 26. novembra u Zagrebu u imućnoj jevrejskoj obitelji, istinitu

Izrael

“Što je u jednom imenu?”, kaže Julija kad čuje da je Romeo jedan

Zagreb

U Zagrebu nakon četiri godine! U početku sam osjećala samo umor i neku

S partizanima

Kad je početkom rujna Italija kapitulirala, na Sušaku je nastala prilična panika. Iako

Na Sušaku

Od lipnja 1941. pa do kapitulacije Italije u jesen 1943. godine živjela sam

Pad Jugoslavije

Početkom 1941. još se ništa nije bilo promijenilo u našem svakodnevnom životu. Ja

Udaja

Oženili smo se 2. rujna 1940. godine. Fritz je bio isto tako skroman

Rat

Krajem semestra u Pariz su došli moji roditelji i Mira. Tata je produžio

Попис
10.502 жртве

Удружење Јадовно 1941. је формирало Централну базу жртава, коју можете претражити уносом појединих података о жртвама.

Календар
Покоља

Одаберите годину или мјесец и претражите све догађаје који су се десили у том периоду.

Донирате путем PayPal-a, кредитне
или дебитне картице​